Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Tuesday 12th December  Black is Black – Giuliano Palmer And The Blue Beaters

Black is Black – Nero è nero
Giuliano Palmer And The Blue Beaters
Los Bravos, Johny Hallyday

Black is black
  Nero è nero
I want my baby back
  Voglio la mia ragazza indietro
It's gray, it's gray since she went away
  E' grigio, è grigio da quando se ne è andata via
What can I do 'cause I-I-I-I-I'm feelin' blue
  Cosa posso fare, perché mi sento triste

If I had my way
  Se potessi avere le cose come voglio io
She'd be back today
  Sarebbe di nuovo qui oggi
But she don't intend
  Ma lei non ha intenzione
To see me again, Ooh-Ooh
  Di rivedermi
What can I do 'cause I-I-I-I-I'm feelin' blue
  Cosa posso fare, perché mi sento triste

I can't choose
  Non posso scegliere
It's too much to lose
  C'è troppo da perdere
My love's too strong
  Il mio amore è troppo forte
Wow! Maybe if she would come back to me
  Forse, se tornasse da me
Then it can't go wrong
  In quel caso andrebbe tutto bene

Bad is bad, that I feel so sad
  Male è male, che mi sento così triste
It's time, it's time that I found peace of mind, Ooh-Ooh
  E' ora, è ora che trovo la pace
What can I do 'cause I-I-I-I-I'm feelin' blue
  Cosa posso fare, perché mi sento triste

I can't choose
  Non posso scegliere
It's too much to lose
  C'è troppo da perdere
My love's too strong
  Il mio amore è troppo forte
Wow! Maybe if she would come back to me
  Forse, se tornasse da me
Then it can't go wrong
  In quel caso andrebbe tutto bene

Black is black
  Nero è nero
I want my baby back
  Voglio la mia ragazza indietro
It's gray, it's gray since she went away
  E' grigio, è grigio da quando se ne è andata via
What can I do 'cause I-I-I-I-I'm feelin' blue
  Cosa posso fare, perché mi sento triste
'Cause I-I-I-I-I'm feelin' blue
  Perché mi sento triste

 

Wednesday 13th December  My Guy - Mary Wells

My Guy - Mio uomo
Mary Wells

Nothing you could say can tear me away from my guy
  Non potresti dire niente che possa separarmi dal mio uomo
Nothing you could do ‘cause I’m stuck like glue to my guy
  Non potresti fare niente perché sono attacata come la colla al mio uomo

I'm sticking to my guy like a stamp to a letter
  Sto incollata al mio uomo come un francobollo ad una lettera
Like birds of a feather we stick together
  Come gli uccelli di una piuma, restiamo insieme

I’m telling you from the start I can’t be torn apart from my guy
  Ti dico dal’inizio non posso essere separata dal mio uomo

Nothing you could do could make me untrue to my guy
  Non potresti fare niente che possa farmi essere falsa col mio uomo
Nothing you could buy could make me tell a lie to my guy
  Non potresti comprare neiente possa farmi dire una bugia al mio uomo

I gave my guy my word of honor to be faithful and I'm gonna
  Ho dato la mia parola d'onore essere fedele è lo sarò
You best be believing I won't be deceiving my guy
  E' meglio che tu mi creda che non ingannerò il mio uomp

As a matter of opinion I think he's tops
  Da un certo punto di vista penso che sia il top
My opinion is he's the cream of the crop
  La mia opinione è che è la crem della crem
As a matter of taste to be exact
  Parlando di gusti per essere precisa
He's my ideal as a matter or fact
  Lui è il mio ideale per dire la verità

No muscle bound man could take my hand from my guy
  Nessun unomo pieno di muscoli potrebbe portare via la mia mano dal mio uomo
No handsome face could ever take the place of my guy
  Nessun bel viso potrebbe prendere il suo posto

He may not be a movie star but when it comes to being happy we are
  Magari non è un star dei film ma quando si parla di felicità noi lo siamo
There’s not a man today who could take me away from my guy
  Non c’è un uomo oggi che potrebbe portarmi via dal mio uomo

No muscle bound man could take my hand from my guy
  Nessun unomo pieno di muscoli potrebbe portare via la mia mano dal mio uomo
No handsome face could ever take the place of my guy
  Non esiste un bel viso che potrebbe prendere il suo posto

He may not be a movie star but when it comes to being happy we are
  Magari non è una star dei film ma quando si parla di felicità noi lo siamo
There’s not a man today who could take me away from my guy
  Non c’è un uomo oggi che potrebbe portarmi via dal mio uomo

What'd you say?
  Cosa hai detto?

There’s not a man today who could take me away from my guy
  Non c’è un uomo oggi che potrebbe portarmi via dal mio uomo

Tell me more
  Dimmi di più

 

Thursday 14th December  Baby, It's Cold Outside – Willie Nelson and Norah Jones

Baby, It's Cold Outside – Amore, fa freddo fuori
Willie Nelson and Norah Jones

I really can't stay
  Davvero non posso restare
(Baby, it's cold outside)
  (Amore, fa freddo fuori)

I've got to go away
  Devo andare via
(But, baby, it's cold outside)
  (Ma, amore fa freddo fuori)

This evening has been (Been hoping that you'd drop in) so very nice
  Questa sera è stata (ho sperato che tu saresti passata da me) così bella
(I'll hold your hands, they're just like ice)
  (Terrò le tue mani, sono proprio come il ghiaccio)

My mother will start to worry
  La mia mamma inizierà a preocuparsi
(Beautiful what's your hurry)
  (Bella, che fretta hai?)

And father will be pacing the floor
  E mio padre sarà agitato
(Listen to that fireplace roar)
  (Ascolta il rumore del fuoco)

So really I'd better scurry
  Così, meglio che mi sbrighi
(Beautiful, please don't hurry)
  (Bella, per piacere non metterti fretta)

Well, maybe just a half a drink more
  Beh, forse un altro mezzo bicchiere
(put some records on while I pour)
  (Metti su qualche disco mentre verso)

And the neighbours might think
  E i vicini potrebbero pensare
(Baby it's bad out there)
  (Amore è brutto li fuori)

Say, what's in this drink?
  Dimmi, cosa c'è in questa bevanda?
(No cabs to be had out there)
  (Nessun taxi disponibile lì fuori)

I wish I knew how (Your eyes are like starlight now) to break this spell
  Vorrei saper come (I tuoi occhi sono come la luce delle stelle ora) rompere questo incantesimo
(I'll take your hat, your hair looks swell)
  (Dammi il tuo cappello, I tuoi capelli sono così belli)

I ought to say no, no, no sir
  Dovrei dire no signore
(Mind if I move in closer?)
  (Ti dispiace se mi metto più vicino?)

At least I'm gonna say that I tried
  Almeno dirò che ho provato
(What's the sense of hurting my pride?)
  (Perché devi ferrire il mio orgoglio?)

I really can't stay
  Davvero non posso restare
(Baby don't hold out)
  (Amore non resistere)
Baby but it's cold outside
  Amore fa freddo fuori

I simply must go
  Ora devo andare
(Baby it's cold outside)
  (Amore fa freddo furoi)

The answer is no
  La risposta è no
(Baby, it's cold outside)
  (Amore fa freddo furoi)

Your welcome has been (How lucky that you dropped in) so nice and warm
  Il tuo benvenuto è stato (Come sono fortunato che sei passata da me) così bello e riscaldante
(Look out the window at that storm)
  (Guarda fuori dalla finestra quel temporale)

My sister will be suspicious
  La mia sorella sarà sospettosa
(Gosh, your lips look delicious)
  (Caspita, le tue labbra sono deliziose)

My brother will be there at the door
  Il mio fratello mi aspetterà alla porta
(Waves upon a tropical shore)
  (Onde su una riva tropicale)

My maiden aunt's mind is so vicious
  La mia zia ha una mente viziosa
(Your lips are delicious)
  (Le tue labbre sono così deliziose)

Well maybe just a cigarette more
  Beh, forse solo un altra cigaretta
(Oh, never such a blizzard before)
  (Oh mai visto prima una tale bufera di neve)

I've got to go home
  Devo andare a casa
(Baby, you'll freeze out there)
  (Amore ti congelerai lì fuori)

Say, lend me a coat
  Senti, prestami una giacca
(It's up to your knees out there)
  (La neve arriva al ginocchio lì fuori)

You've really been grand (I thrill when you touch my hand) but don't you see?
  Sei stato davvero speciale (Mi accendi quando tocchi la mia mano) ma non vedi?
(How can you do this thing to me?)
  (Ma come puoi farmi questo?)

There's bound to be talk tomorrow (Think of my lifelong sorrow)
  Ci saranno di sicuro delle chiacchere domani (Pensa alla mia triste vita)
At least there will be plenty implied
  Almeno sarà molto sottointeso
(If you caught pneumonia and died?)
  (Se dovessi prendere una polmonite e morire?)

I really can't stay
  Davvero non posso restare
(Get over that old out)
  (Smettila con quella vecchia scusa)
Baby, but it's cold outside
  Amore, fa freddo fuori

 

Friday 15th December  Frosty the Snowman – The Jackson 5

Frosty the Snowman – “Gielo” il pupazzo di neve
The Jackson 5

Frosty the Snowman was a jolly happy soul
  Frosty the Snowman era un'anima alegra e felice
With a corncob pipe and a button nose and two eyes made out of coal
  Con una pipa fatta con una pannocchia e un naso fatta con un buttone e due occhi fatti con dei carbone
Frosty the Snowman is a fairy tale they say
  Frosty the Snowman dicono che è una favola
He was made of snow, but the kids all know how he came to life one day
  E' stato fatto di neve, ma i bambini sanno come ha preso vita uno giorno

There must have been some magic in that old silk hat they found
  Ci deve essere stata un po' di magia in quel vecchio cappello di seta che hanno trovato
For when they placed it on his head, he began to dance around
  Perché quando glielo misero in testa, si mise a ballare intorno

Frosty the Snowman was alive as he could be
  Frosty the Snowman era più vivo che mai
And the kids all say he could laugh and play just the same as you and me
  E tutti i bambini dicono che poteva ridere e giocare proprio come me e te

Frosty the Snowman, the Snowman yeah yeah yeah yeah
  Frosty the Snowman, il pupazzo di neve yeah yeah yeah yeah

He led them down the streets of town, right to a traffic cop
  Li condusse giù per le strade della città, proprio verso un vigile urbano
And he only paused a moment
  E si fermò solo un attimo
When he heard them holler “stop stop stop”
  Quando l'ha sentito urlare “ferma ferma ferma”

For Frosty the Snowman, had to hurry on his way
  Perché Frosty the Snowman, doveva andare in fretta per la sua strada
But he waved goodbye saying, "Don't you cry, I'll be back again some day"
  Ma salutò dicendo: "Non piangere, sarò qui di nuovo un giorno"

Frosty, Frosty the Snowman
  Forsty Frosty il pupazzo di neve

 

Saturday 9th December  I Shot The Sheriff - Bob Marley

I Shot The Sheriff - Ho sparato allo sceriffo
Bob Marley

I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy
  Ho sparato allo sceriffo, ma non ho sparato al vice sceriffo
All around in my home town, they're trying to track me down
  Per tutta la mia città, cercano di trovarmi,
They say they want to bring me in guilty
  Si dice che vogliono darmi la colpa
For the killing of a deputy, for the life of a deputy
  Per l'omicidio di un vice-sceriffo, la vita di un vice-sceriffo

But I say
  Ma io dico
I shot the sheriff but I swear it was in self-defence
  Ho sparato allo sceriffo, ma giuro che è stato per legittima difesa
I shot the sheriff and they say it is a capital offence
  Ho sparato allo sceriffo e dicono che è un delitto capitale
Sheriff John Brown always hated me, for what I don't know
  Lo sceriffo John Brown mi ha sempre odiato, e non so il motivo
Every time that I plant a seed
  Ogni volta che ho piantato un seme
He said, 'Kill it before it grows'
  Ha detto, "uccidilo prima che cresca"

Freedom came my way one day and I started out of town
  Un giorno ho avuto la possibilità di essere libero e ho lasciato la città
All of a sudden I see sheriff John Brown, aiming to shoot me down
  All'improvviso ho visto lo sceriffo John Brown, intenzionato a spararmi a uccidermi
So I shot, I shot him down
  Così ho sparato, ho sparato, l'ho ucciso

Reflexes got the better of me and what is to be, must be
  I riflessi hanno avuto la meglio su di me e sia ciò che deve essere
Every day the bucket goes to well
  Ogni giorno il secchio va al pozzo
But one day the bottom will drop out
  Ma un giorno il fondo cederà,
Yes, one day the bottom will drop out
  Si, un giorno il fondo cederà.

 

Sunday 10th December  We Are The World - Michael Jackson

We Are The World - Siamo il mondo
United Support of Artists (USA) for Africa in 1985
by Michael Jackson and Lionel Richie

There comes a time when we heed a certain call
  Arriva un momento in cui riceviamo una certa chiamata
When the world must come together as one
  Quando il mondo ha bisogno di unirsi
There are people dying and its time to lend a hand to life
  Ci sono persone che muoiono ed è tempo di dare una mano alla vita
The greatest gift of all
  Il dono più grande di tutti

We can't go on pretending day by day
  Non possiamo andare avanti fingendo giorno dopo giorno
That someone, somewhere will soon make a change
  Che qualcuno, da qualche parte presto cambierà qualcosa
We are all a part of God's great big family
  Siamo tutti parte della grande famiglia di Dio
And the truth, you know, love is all we need
  E la verità, lo sai, l'amore è tutto ciò di cui abbiamo bisogno

We are the world, we are the children
  Siamo il mondo, siamo i bambini
We are the ones who make a brighter day
  Siamo quelli che rendono la giornata più luminosa
So lets start giving
  Quindi iniziamo a donare
There's a choice we're making we're saving our own lives
  C'è una scelta che stiamo facendo stiamo salvando le nostre stesse vite
It's true we make a better day just you and me
  E' vero che rendiamo il giorno migliore semplicemente tu ed io

Send them your heart so they know that someone cares
  Mostra loro il tuo cuore così sapranno che qualcuno si interessa
And their lives will be stronger and free
  E le loro vite diventeranno più forti e libere
As God has shown us by turning stones to bread
  Come Dio ci ha dimostrato trasformando le pietre in pane
And so we all must lend a helping hand
  Quindi tutti noi dobbiamo dare una mano d'aiuto

Chorus/ Ritornello

When you're down and out, there seems no hope at all
  Quando sei giù e abbattuto, sembra che non ci sia speranza
But if you just believe there's no way we can fall
  Ma se solo credi che non c'è un modo per cadere
Let us realize that a change can only come
  Allora rendiamoci conto che le cose potrano cambiare solo
When we stand together as one
  Quando saremo tutti uniti

 



LIVE English Lessons Ogni giorno durante "Nick al Mic" 14.30-16.00 lun-ven (sab e dom repliche)

LIVE Radiobelluno - Good life

Posted by Nick Simcock on Tuesday, 28 November 2017

LIVE Radiobelluno - Black Friday

Posted by Nick Simcock on Friday, 24 November 2017


Interviste di Nick


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno