Nick Simcock

Il mio nome è Nicholas James Simcock, ma ho sempre preferito Nick. Sono nato il 17 ottobre 1971 in un paese tranquillo, nella campagna di Stoke on Trent, in Inghilterra. Quasi 30 anni più tardi, dopo la scuola e un paio di diversi lavori, una passione per la musica mi aveva portato nella città di Manchester per studiare Tecnica del Suono. Mentre vivevo e lavoravo a Manchester, ho incontrato una ragazza italiana e nel 2002 ci siamo sposati e trasferiti in Italia. Ho avuto la fortuna di trovare lavoro a Radio Belluno, dove faccio il conduttore radiofonico. Credo che la musica sia nutrimento per l’anima e che la radio al suo meglio sia una voce che conforta, intrattiene ed informa.
Ciao for now, Nick.
Cambia lingua

Ascolta Nick

The English Lesson
  
Lunedì - venedì 7.50, 10.30, 13.15, 17.00 e 20.00
  Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.50, 11.45, 13.30 e 20.00

Nick al mic - da lunedì a venerdì 14.30 - 16.00
A week with Nick - domenica e sabato 14.30 16.00

The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.50, 10.30, 13.15 e 20.00   Sabato 7.50, 11.00, 13.00 e 20.00   Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00

Saturday 17th February  The Whole Town's Laughing At Me - Teddy Prendergrass

The Whole Town's Laughing At Me - Tutta la città sta ridendo di me
Teddy Prendergrass

I had your love right here in the palm of my hand
  Avevo il tuo amore proprio qui nel palmo della mia mano
And I lost it
  E lo ho perso
I had a love so real
  Avevo un amore così vero
One a man can feel
  un amore che un uomo può veramente sentire
And i lost
  E lo ho perso

Maybe if I had spent a little more time with you
  Forse se avessi passato un po’ più tempo con te
Maybe then, maybe then you'd still be mine
  Forse, allora forse, saresti ancora mia
And only if i'd been a little more kind to you
  E se solo fossi stato un po’ più gentile con te
There'd be no need for this man to be crying
  Questo uomo non avrebbe bisogno di piangere

The whole town's laughing at me
  Tutta la città sta ridendo di me
Silly fool, how did you lose such a good thing?
  Stupido pazzo, come hai fatto a perdere una cosa così buona?

I had my dream so near I could reach out and touch it
  Avevo il mio sogno così vicino potevo allungare il braccio e toccarlo
And I lost it
  E lo ho perso
I had a world complete (so sweet) it was oh so sweet
  Avevo un mondo completo (così dolce) era oh così dolce
And I lost it
  E lo ho perso

 

Sunday 18th February  Everybody Plays The Fool - Main Ingredient

Everybody Plays The Fool
  Tutti si comportano come degli stupidi avvolte
Main Ingredient

Okay, so your heart is broke
  Va bene, il tuo cuore è stato spezzato
You sit around moping, crying and crying
  Stai seduto con il muso, piangi e piangi
You say you`re even thinking about dying?
  Dici che pensi anche di morire?
Well, before you do anything rash, dig this...
  Beh, prima che fai qualcosa in troppo fretta, beccati questo...

Everybody plays the fool sometime
  Tutti si comportano come degli stupidi avvolte
There's no exception to the rule
  Non ci sono eccezioni alla regola
Listen, baby, it may be factual, may be cruel
  Ascolta amore, potrebbe essere un fatto, potrebbe essere crudele
I ain't lying, everybody plays the fool
  Non mento, tutti si comportano come degli stupidi

Falling in love is such an easy thing to do
  Innamorasi è una cosa così facile da fare
And there's no guarantee that the one you love
  E non ci sono garanzie che quello che tu ami
Is gonna love you
  Ti amerà di ritorno

Oh-oh-oh, loving eyes they cannot see
  Occhi innamorati non riescono a vedere
A certain person could never be
  Che una certa persona non è quella giusta
Love runs deeper than any ocean
  L'amore corre più profondo di qualsiasi oceano
It clouds your mind with emotion
  Annuvola la tua mente di emozioni

Chorus / Ritornello

How can you help it when the music starts to play
  Come puoi resistere quando la musica inizia a suonare
And your ability to reason is swept away
  E la tua capacità di ragionare è portata via
Oh-oh-oh, heaven on earth is all you see
  Paradiso sulla terra è l'unica cosa che vedi
You're out of touch with reality
  Sei lontano della realtà
And now you cry but when you do
  E ora piangi ma quando piangi
Next time around someone cries for you
  Vuole dire che la prossima volta invece qualcuno piangerà per te

Everybody plays the fool, sometime
  Tutti si comportano come degli stupidi avvolte
They use your heart just like a tool
  Utilizzano il tuo cuore come un strumento
Listen, baby, they never tell you so at school
  Ascolta amore, non ti raccontano questo a scuola
I want to say it again
  Voglio dirlo di nuovo
Everybody plays the fool
  Tutti si comportano come degli stupidi

 

Monday 19th February  Sir Duke - Stevie Wonder

Sir Duke
Stevie Wonder

Music is a world within itself
  La musica è un mondo a sé stante
With a language we all understand
  Con un linguaggio che noi tutti capiamo
With an equal opportunity
  Con la stessa opportunità
For all to sing, dance and clap their hands
  Per tutti di cantare, ballare e applaudire

But just because a record has a groove
  Ma solo perché un disco ha ritmo
Don't make it in the groove
  Non includerlo nel tran-tran
But you can tell right away at letter A
  Ma puoi dirlo sin dalla prima lettera
When the people start to move
  Quando la gente comincia a muoversi

They can feel it all over
   Posono sentirla dappertutto
They can feel it all over people
  Possono sentirla dappertutto, gente

Music knows it is and always will
  La musica sa che è e sempre sarà
Be one of the things that life just won't quit
  Una della cose che la vita semplicemente non abbandonerà
But here are some of music's pioneers
  Ma ecco qui alcuni dei pionieri della musica
That time will not allow us to forget
  Che il tempo non ci permetterà di dimenticare

For there's Basie, Miller, Satchmo
  Perché ci sono Basie, Miller, Satchmo
And the king of all Sir Duke
  E di tutti quanti il re Sir Duke
And with a voice like Ella's ringing out
  E con una voce che risuona come quella di Ella
There's no way the band can lose
  Non c'è modo in cui la band possa perdere

You can feel it all over...
  Potete sentirla dappertutto...

Can't you feel it all over
  Non riesci a sentirla dappertutto
Come on let's feel it all over people
  Dai, sentiamola dappertutto, gente
You can feel it all over
  Puoi sentirla dappertutto
Everybody-all over people
  Tutti insieme, dappertutto, gente

 

Tuesday 20th February  Message In A Bottle - The Police

Message In A Bottle - Messaggio In Una Bottiglia
The Police - Sting

Just a castaway
  solo un naufrago
An island lost at sea
  un’isola persa nel mare
Another lonely day
  Un altro giorno di solitudine
No-one here but me
  nessuno qui eccetto me
More loneliness than any man could bear
  Più solitudine di quanto qualunque uomo potrebbe tollerare
Rescue me before I fall into despair
  Soccorretemi prima che sprofondi nella disperazione

I'll send an sos to the world
  Invierò un S.O.S. al mondo
I hope that someone gets my
  Spero che qualcuno raccolga il mio
Message in a bottle
  Messaggio nella bottiglia

A year has passed since I wrote my note
  E’ passato un anno da quando ho scritto la lettera
But I should have known this right from the start
  Avrei dovuto capirlo sin dall’inizio
Only hope can keep me together love can mend your life
  Solo la speranza può farmi resistere l’amore può sanarti la vita
But love can break your heart
  Ma anche spezzarti il cuore

Walked out this morning
  Sono uscito stamattina
Don't believe what I saw
  non credevo ai miei occhi a quello che ho visto
A hundred billion bottles
  cento miliardi di bottiglie
Washed up on the shore
  trascinate sulla spiaggia
Seems I'm not alone in being alone
  Sembra che non sia solo nella mia solitudine
A hundred billion castaways looking for a home
  cento miliardi di naufraghi che cercano casa

 

Wednesday 21st February  Tom's Diner - Suzanne Vega

Tom's Diner – Il ristorante di Tom
Suzanne Vega

I am sitting in the morning at the diner on the corner
  Mi siedo di mattina al ristorante sull'angolo
I am waiting at the counter for the man to pour the coffee
  sto aspettando al bancone che l'uomo versi il caffè
and he fills it only halfway and before I even argue
  e lo riempie solo a metà e prima che io possa lamentarmi
he is looking out the window at somebody coming in
  guarda fuori dalla finestra verso qualcuno che sta entrando

"It is always nice to see you” says the man behind the counter
  "E' sempre un piacere vederti" dice l'uomo dietro il bancone
to the woman who has come in she is shaking her umbrella
  alla donna che è entrata che sta scuotendo l'ombrello
and I look the other way as they are kissing their hellos
  e io guardo dall'altra parte mentre si scambiano dei baci di saluto
and I'm pretending not to see them and instead I pour the milk
  e fingo di non vederli e intanto mi verso il latte

I open up the paper there's a story of an actor
  Apro il giornale c'è una storia di un attore
who had died while he was drinking it was no one I had heard of
  che è morto mentre stava bevendo non era nessuno di cui avessi sentito parlare
and I'm turning to the horoscope and looking for the funnies
  e vado a cercare l'oroscopo e cerco le cose divertenti
when I feeling someone watching me and so I raise my head.
  quando sento che qualcuno mi sta guardando e così alzo la testa.

There's a woman on the outside looking inside does she see me?
  C'è una donna di fuori che sta guardando dentro, mi vede?
no, she does not really see me cause she sees her own reflection
  no non mi vede perché vede il proprio riflesso
and I'm trying not to notice that she's hitching up her skirt
  e cerco di non notare che si sta tirando su la gonna
and while she's straightening her stockings her hair is getting wet.
  e mentre si sta raddrizzando le calze i suoi capelli cominciano a bagnarsi.

Oh, this rain it will continue through the morning
  Oh, questa pioggia continuerà per tutta la mattina
as I'm listening to the bells of the cathedral
  mentre ascolto le campane della cattedrale
I am thinking of your voice
  sto pensando alla tua voce
and of the midnight picnic, once upon a time before the rain began
  e al quel pranzo a sacco a mezzanotte, tempo fa prima che la pioggia iniziasse
I finish up my coffee and it's time to catch the train.
  finisco il mio caffè ed è ora di prendere il treno.

 

Thursday 22nd February  Lemon Tree - Fools Garden

Lemon Tree - Albero di limoni
Fool’s Garden

I'm sitting here in the boring room
  Sono seduto qui in una stanza noiosa
It's just another rainy Sunday afternoon
  E’ un altro piovoso pomeriggio di domenica
I'm wasting my time
  Sto perdendo tempo
I’ve got nothing to do
  Non ho nulla da fare
I'm hanging around
  Sto gironzolando
I'm waiting for you
  Sto aspettando te
But nothing ever happens, and I wonder
  Ma non accade mai niente, e mi chiedo

I'm driving around in my car
  Sto girando in macchina
I'm driving too fast
  Sto guidando troppo veloce
I'm driving too far
  Sto andando troppo lontano
I'd like to change my point of view
  Mi piacerebbe cambiare il mio punto di vista
I feel so lonely
  Mi sento cosi solo
I'm waiting for you
  Ti sto aspettando
But nothing ever happens, and I wonder
  Ma non succede mai niente, e mi chiedo

I wonder how
  Mi chiedo in che modo (è successo)
I wonder why
  Mi chiedo perché
Yesterday you told me 'bout the blue blue sky
  Ieri mi hai parlato del cielo blu
And all that I can see is just a yellow lemon-tree
  E tutto quello che posso vedere è solo un albero giallo di limoni
I'm turning my head up and down
  Giro la testa su e giù
I'm turning turning turning turning turning around
  Mi giro giro giro giro intorno
And all that I can see is just another lemon-tree
  E tutto quello che posso vedere è solo un albero giallo di limoni

I'm sitting here
  Sono seduto qui
I miss the power
  Mi manca la forza
I'd like to go out, taking a shower
  Vorrei uscire e fare la doccia
But there's a heavy cloud inside my head
  Ma c’è una nuvola pesante nella mia testa
I feel so tired
  Mi sento cosi stanco
Put myself into bed
  Mi metto a letto
While nothing ever happens, and I wonder
  Mentre non accade mai nulla, e mi chiedo

Isolation is not good for me
  l’’isolamento non mi fa bene
Isolation. I don't want to sit on the lemon-tree
  l’isolamento. Non voglio sedermi sull’albero di limoni

I'm steppin' around in the desert of joy
  Camino per un deserto di gioia
Baby, anyhow I'll get another toy
  Amore, in ogni caso prenderò un altro giocattolo
And everything will happen and you wonder
  E accadrà di tutto e tu ti chiedi

Chorus / ritornello

 

Friday 23rd February  One Love (People Get Ready) - Bob Marley And The Wailers

One Love (People Get Ready) – Un solo amore (gente preparatevi)
Bob Marley And The Wailers

One love one heart
  Un solo amore un solo cuore
Let's get together and feel alright
  Uniamoci e sentiamoci bene
Hear the children crying
  Senti i bambini che piangono
One love one heart
  Un solo amore un solo cuore
Saying, give thanks and praise to the Lord
  Diciamo, lodiamo e ringraziamo il Signore
And I will feel alright
  E mi sentirò bene
Saying, let's get together and feel alright
  Diciamo, uniamoci e sentiamoci bene

Let them all pass all their dirty remarks
  Lasciamo passare tutti i loro sporchi commenti
There is one question I'd really love to ask
  C'è una sola domanda che davvero vorrei fare
Is there a place for the hopeless sinner
  Esiste un posto per il peccatore senza speranza
Who has hurt all mankind just to save his own
  Che ha ferito tutta l'umanità soltanto per salvare sè stesso

Believe me, one love one heart
  Credimi, un solo amore un solo cuore
Let's get together and feel alright
  Uniamoci e sentiamoci bene

As it was in the beginning
  Com'è stato all'inizio
So shall it be in the end
  Così sarà alla fine
Give thanks and praise to the Lord
  Ringraziamo e lodiamo il Signore
And I will feel alright
  E mi sentirò bene
Let's get together and feel alright
  Uniamoci e sentiamoci bene

One more thing
  Ancora una cosa
Let's get together to fight this holy Armageddon
  Uniamoci per combattere questo sacro Armageddon
So when the man comes there will be no-no Doom
  Cosìcche quando l'uomo verrà non ci sarà alcun giudizio universale
Have pity on those whose chances grows thinner
  Abbi pietà di coloro che vedono assottigliarsi le loro possibilità
There ain't no hiding place from the Father of creation 
  Non ci si può nascondere dal Padre del Creato

Saying, one love one heart
  Diaciamo, un solo amore un solo cuore
Let's get together and feel alright
  Uniamoci e sentiamoci bene

I'm pleaing to mankind
  Mi appello all'umanità
One love one heart
  Un solo amore un solo cuore
Give thanks and praise to the Lord
  Ringraziamo e lodiamo il Signore
And I will feel alright
  E mi sentirò bene
Let's get together and feel alright
  Uniamoci e sentiamoci bene
Give thanks and praise and feel alright
  Ringraziamo e lodiamo e sentiamoci bene

 



LIVE English Lessons Durante "Nick al Mic" 14.30-16.00

LIVE Radiobelluno - Good life

Posted by Nick Simcock on Tuesday, 28 November 2017

LIVE Radiobelluno - Black Friday

Posted by Nick Simcock on Friday, 24 November 2017


Interviste di Nick


Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno