Speaker di Radio Belluno

Nick Simcock
English version


Sono nato a Stoke on Trent in Inghilterrra nel 1971. Ho vissuto e lavorato a Manchester per tre anni dove ho conosciuto mia moglie che è italiana. Nove anni fa ci siamo sposati e trasferiti a Belluno.

Quando sono arrivato in Italia non sapevo che l'accento inglese fosse di moda (or shoud I say in fashion?). Non sapevo chi fosse Nick The Nightfly e non avevo mai ascoltato una canzone di Battisti.

Mi ricordo che mia moglie mi ha detto che sarei stato accolto in un modo positivo, o almeno curioso, soltanto per il fatto che sono inglese. Ovviamente ero contento di questo ma anche un po' imbarazzato. Cosa vuole dire essere inglese? Cosa si aspettano da me? Quando ho accettato il lavoro a Radio Belluno il mio livello di italiano era davvero base! Ho pensato, "sto firmando un contratto per essere uno speaker alla radio e non sono in grado di parlare la lingua degli ascoltatori. Che mondo strano!"

The English Lesson - lunedì - venerdì 7.45, 13.00 e 20.00
  Sabato 7.45, 11.45, 13.00 e 20.00
  Domenica 7.45, 11.45, 13.30 e 20.00
Good Afternoon - music, news and guests da lunedì a venerd' dalle 14.00 alle 15.00
Tarantolati
- musica e ospiti con Nick, Guido e Pigo da lunedì a venerdì dalle 17.00 alle 19.00

Credo che la radio sia una voce che parla per e con la gente, una voce che intrattiene e conforta, che offre ispirazione, speranza e momenti di riflessione in un mondo che gira sempre più velocemente. Magari è un cliché, ma credo davvero che la musica possa aiutarci a superare i momenti più difficili. E' fonte di gioia ed energia. La musica dà da mangiare all'anima.

Ciao for now,
Nick.

Contattaci
diretta@radiobelluno.it
TEL: 0437 942088
SMS: 329 0189960








The English Lesson
Lunedì - venerdì 7.45, 13.00 e 20.00 / Sabato 7.45, 11.45, 13.00 e 20.00 / Domenica 7.45, 11.30, 13.30 e 20.00

Friday 3rd February

When will I see you again - Quando ti rivedrò?

The Three Degrees


Precious moments

  Momenti preziosi


When will I see you again?

  Quando ti rivederò?

When will we share precious moments?

  Quando condivideremo momenti preziosi?


Will I have to wait forever?

  Dovrò aspettare per sempre?

Will I have to suffer?

  Dovrò soffrire?

and cry the whole night trough?

  E piangere per tutta la notte?


When will I see you again?

  Quando ti rivedrò?


When will our hearts beat together?

  Quando batterano insieme i nostri cuori?

Are we in love or just friends?

  Siamo innamorati o solo amici?

Is this my beginning or is this the end?

  Questo è l’inizio o la fine?



Saturday 4th February

Sono Tremendo - I’m Tremendous

Rocky Roberts


Con tutte le ragazze sono tremendo

  With all the girls I’m tremendous

Le lascio quando voglio

  I leave them when I want to

e poi le riprendo

  And then I taken them back

Nessuna mi resiste ma mi arrendo

  Nobody can resist me but I give up

con una come te

  with a girl like you


Spesso io mi domando

  Often I ask myself

se per venirti dietro sto perdendo

if my getting close to you makes me lose

la mia reputazione di tremendo,

  my reputation as tremendous

ancora non lo so

  I still don’t know


Son deciso piu' che mai

  I’m more decided than ever

ad insistere con te

  to insist with you

Non mi voglio convincere che

  I don’t want to convince myself that

forse sei tremenda piu' di me

  maybe you’re more tremendous than me


Sunday 5th February


It's Probably Me - Probabilmente sono io

Sting


If the night turned cold and the stars looked down

  Se la notte diventasse fredda e le stelle sembrassero tristi

And you hug yourself on the cold cold ground

  E abbracci te stesso sulla fredda fredda terra

You wake the morning in a stranger's coat, no-one would you see

  Ti svegli al mattino avvolta nel cappotto di uno sconosciuto, nessuno in giro

You ask yourself, 'Who'd watch for me?' My only friend, who could it be?

  Ti chiedi "chi si prenderebbe cura di me?" Mio solo amico, chi potrebbe essere?

It's hard to say it, I hate to say it, but it's probably me

  E' difficile dirlo, odio dirlo, ma probabilmente sono io


When your belly's empty and the hunger's so real

  Quando la tua pancia é vuota e la fame é così reale

And you're too proud to beg and too dumb to steal

  E sei troppo orgoglioso per elemosinare e troppo stupido per rubare

You search the city for your only friend, no-one would you see

  Cerchi per la  città il tuo solo amico, nessuno in giro

You ask yourself, 'Who could it be?' a solitary voice to speak out in sympathy

  Ti chiedi "chi potrebbe essere?" una voce solitaria che parla per me con simpatia

I hate to say it, I hate to say it, but it's probably me

  Odio dirlo, odio dirlo, ma probabilmente sono io


You're not the easiest person I ever got to know

  Non sei la persona più facile che abbia mai conosciuto

And it's hard for us both to let our feelings show

  Ed é difficile per entrambi mostrare i nostri sentimenti

Some would say I should let you go your way, you'll only make me cry

  Alcuni direbbero che dovrei lasciarti percorrere la tua strada, mi farai solo piangere

If there's one guy, just one guy who'd lay down his life for you and die

  Se c'é un ragazzo, solo un ragazzo, che sacrificherebbe la sua vita per te e morirebbe

It's hard to say it, I hate to say it, but it's probably me

  E' difficile dirlo, odio dirlo, ma probabilmente sono io


When the world's gone crazy, and it makes no sense

   Quando il mondo impazzisce e si perde il senso delle cose

And there's only one voice that comes to your defence

  E c'é solo una voce che si alza in tua difesa

And the jury's out

  E la giuria si é ritirata

And your eyes search the room and one friendly face is all you need to see

  E i tuoi occhi scrutano la stanza e un viso amichevole é tutto ciò che hai bisogno di vedere

If there's one guy, just one guy

  Se c'é un ragazzo, solo un ragazzo

Who'd lay down his life for you and die

  Che sacrificherebbe la sua vita per te e morirebbe

It's hard to say it, I hate to say it, but it's probably me

  E' difficile dirlo, odio dirlo, ma probabilmente sono io


Monday 6th February


Where Do The Children Play? - Dove giocano i bambini?

Cat Stevens


Well I think it’s fine, building jumbo planes

  Beh penso che sia giusto costruire grandi aeroplani

or taking a ride on a cosmic train

  o fare un giro su di un treno cosmico

Switch on summer from a slot machine

  Accendi l'estate da una slot machine

Yes, get what you want to if you want, ’cause you can get anything

  Sì, prendi quello che vuoi se lo vuoi, perché puoi avere qualsiasi cosa


I know we’ve come a long way

  Lo so che abbiamo fatto tanta strada

We’re changing day to day

  Stiamo cambiando ogni giorno

But tell me, where do the children play?

  Ma dimmi, dove giocano i bambini?


Well you roll on roads over fresh green grass

  Beh costruisci strade sopra l’erba verde e fresca

for your lorry loads pumping petrol gas

  per i tuoi camion che consumano petrolio

And you make them long, and you make them tough

  E fai le strade  lunghe  e resistenti

But they just go on and on, and it seems that you can’t get off

  ma proseguono proseguono senza fine e sembra che non tu possa  lasciarle


Well you’ve cracked the sky, scrapers fill the air

  beh hai spaccato il cielo, I grattacieli riempiono l'aria

But will you keep on building higher

  ma continuerai a costruire sempre più in alto

’til there’s no more room up there?

  finchè non c’è più spazio lassu?

Will you make us laugh, will you make us cry?

  Ci farai ridere, ci farai piangere?

Will you tell us when to live, will you tell us when to die?

  Ci dirai quando vivere, ci darai quando morire?


I know we’ve come a long way

  Lo so che abbiamo fatto tanta strada

We’re changing day to day

  Stiamo cambiando ogni giorno

But tell me, where do the children play?

  Ma dimmi, dove giocano i bambini?





Radio Belluno, Piazza Piloni 3, 32100, Belluno Italia - Google Maps
comunicati: redazione@radiobelluno.it Tel: 0437 942088.Fax: 0437 942194   Media Partner Telebelluno